کد خبر : 24998
تاریخ انتشار : چهارشنبه ۲ اسفند ۱۳۹۶ - ۴:۳۸
342 بازدید بازدید

تن بی‌جان زبان انگلیسی در آموزش ما

تن بی‌جان زبان انگلیسی در آموزش ما

هر زبانی، پیوندی دیرینه و طبیعی با فرهنگی دارد که در آن رشد کرده است. بخش مهمی از زیبایی‌های یک زبان، در پیوند با فرهنگ آن معنا می‌یابد و نمودار می‌شود. واژه‌هایی که در کتاب‌های اصلی آموزش زبان انگلیسی به کار گرفته می‌شود واژه‌هایی هستند که به‌طور طبیعی در زبان نشسته و به کار گرفته می‌شوند و مثلا اگر کسی فیلمی به زبان انگلیسی ببیند یا بخواهد با یک فرد انگلیسی‌زبان گفت‌وگو کند خیلی بیشتر به کارش می‌آید تا واژه‌هایی که در کتاب‌های رسمی مدرسه‌ای ما دیده می‌شوند.

بی‌هیچ گمانی، یکی از مهم‌ترین موضوعات درسی آموزش‌وپرورش ما، درس زبان انگلیسی است. یادگیری زبان انگلیسی، یکی از ضروری‌ترین نیازهای یک زندگی علمی، پویا و پربار جهان نوین است و با گسترش فضای مجازی و ارتباطات جهانی، روزبه‌روز بر اهمیت آن افزوده می‌شود. با این همه، بر کسی پوشیده نیست که ما ایرانیان، به شدت در‌این‌زمینه ضعف داریم و درصد کمی از ما می‌توانیم زبان انگلیسی را در سطح فهم و کاربرد گفتاری و نوشتاری به‌کارگیریم. همچنین کمابیش همه می‌دانیم که بخش مهمی از این ضعف زبان‌نابلدی بسیاری از ما ایرانیان، ریشه در کیفیت پایین آموزش زبان انگلیسی در مدرسه و دانشگاه دارد. هر کدام از دانش‌آموختگان دانشگاهی ما، چندین سال در مدرسه و دانشگاه، درس زبان انگلیسی داشته‌اند اما در پایان، مهارت درست و حسابی بر فهم گفتاری و نوشتاری این زبان ندارند. پای سخن دانش‌آموزان و دانشجویان و همچنین آموزشگران زبان انگلیسی در مدرسه و دانشگاه که می‌نشینی به عامل‌های ریزودرشت بسیاری اشاره می‌کنند که هر کدام به سهم خود در ناکارآمدی آموزش زبان انگلیسی نقش دارد. شکی هم نیست که ناکارآمدی آموزش رسمی ما، تنها به آموزش زبان انگلیسی برنمی‌گردد و کمابیش همه درس‌های تئوریک و عملی مدرسه‌های ما را دربرمی گیرد. اما درباره آموزش زبان انگلیسی، به گمان این نگارنده، مهم‌ترین ایراد این است که ما در آموزش زبان انگلیسی، این زبان و آموزش آن را از فیلتر سرمشق آموزش رسمی خودمان می‌گذرانیم و در این گذر، بسیاری از زیبایی‌ها و پویایی‌های زبان انگلیسی از بین می‌رود و به اصطلاح جان این زبان گرفته می‌شود. نگاهی گذرا به کتاب‌هایی که ما به‌عنوان کتاب‌های آموزش زبان انگلیسی در مدرسه‌ها می‌نویسیم و سنجش آنها با کتاب‌های اصلی آموزش زبان انگلیسی که در برخی از آموزشگاه‌های زبان، درس داده می‌شوند درستی این سخن را نشان می‌دهد. در کتاب‌های درسی زبان انگلیسی مدرسه‌های ما، زبان به‌عنوان ابزاری برای انتقال یک سری پیام‌های اخلاقی و علمی به کار گرفته می‌شود که پیوندی زنده و پویا با زبان ندارند و زیبایی‌های زبان انگلیسی در آنها دیده نمی‌شود. هر زبانی، پیوندی دیرینه و طبیعی با فرهنگی دارد که در آن رشد کرده است. بخش مهمی از زیبایی‌های یک زبان، در پیوند با فرهنگ آن معنا می‌یابد و نمودار می‌شود. واژه‌هایی که در کتاب‌های اصلی آموزش زبان انگلیسی به کار گرفته می‌شود واژه‌هایی هستند که به‌طور طبیعی در زبان نشسته و به کار گرفته می‌شوند و مثلا اگر کسی فیلمی به زبان انگلیسی ببیند یا بخواهد با یک فرد انگلیسی‌زبان گفت‌وگو کند خیلی بیشتر به کارش می‌آید تا واژه‌هایی که در کتاب‌های رسمی مدرسه‌ای ما دیده می‌شوند. ما کمتر زبان انگلیسی را برای یادگیری زبان انگلیسی آموزش می‌دهیم و از آموزش این زبان، بیش از یادگیری خود زبان، می‌خواهیم به آموزش چیزهای دیگر بپردازیم و به اصطلاح با زبان انگلیسی، ابزاری برخورد می‌کنیم. این است که گیرایی و جان آن را می‌گیریم و تنی بی‌جان و نادلچسب روبه‌روی دانش‌آموز می‌گذاریم و انتظار داریم که بتواند با آن سخن بگوید و به آن عشق ورزد.

 

وقابع اتفاقیه

برچسب ها :

ناموجود
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰
  • نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
  • نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.

آخرین خبرها

یادداشت

تبلیغات استخدام معلم تابناك وب تبلیغات تبلیغات تابناك وب